0
0 הצבעות
3

אמא של אלף שמונים וארבע

מהשווטה דווי

 38.00

תקציר

“אמא של אלף שמונים וארבע” מספר את סיפור התעוררותה של אם בעקבות מעשיו של בנה בן העשרים. מסעה בעקבותיו גורם לה לפקפק ברבים מעיקרי חייה ולראות באור חדש את השגרה הנוחה שאליה התרגלה.

הספר מתרחש בשנות השישים בעיר קוֹלקָטָה, עיר הבירה של מדינת בֶּנגָל המערבית ואחד המרכזים האינטלקטואליים והאמנותיים החשובים והתוססים בהודו.

מַהַשְוֵטָה דֵוִי (ילידת 1926), סופרת ופעילה חברתית, נמנית עם הסופרים החשובים הפועלים היום בהודו. דווי זכתה בפרסים רבים וחשובים בהודו ובעולם ולשבחים על כתיבתה רבת העוצמה ומלאת הדמיון, וכיום היא אחת משני המועמדים ההודים לפרס נובל לספרות (לצד בן ארצה, סלמן רושדי). “אמא של אלף שמונים וארבע” הוא ספרה המפורסם ביותר, והרומן הראשון שמתורגם לעברית מהשפה הבנגלית.

קוראים כותבים (3)

  1. מיקי

    אמא של אלף שמונים וארבע

    ספר הודי, שנכתב בבנגלית ומיועד לקוראים מקומיים, הודים, ולא לעינים מערביות, ובכך הוא אותנטי יותר, מיוחד יותר, ואפשר לשפוט אותו אחרת. היה מעניין מאד לראות כיצד הבנגלים מתייחסים לתרבותם ולהיסטוריה שלהם, לחוות את השוני

  2. נופר

    אמא של אלף שמונים וארבע

    הספר אמנם פורסם ב 1974, אך בדומה לכל יצירה מעולה הוא לא איבד מערכו ומהרלוונטיות שלו. כמו כן, המתרגם מבנגלה, ניב סבריאגו, הוסיף אחרית דבר מאירת עיניים המספקת את הרקע הפוליטי חברתי לכל מי שבעוונותיו, כמוני למשל, לא שמע על תנועת ההתנגדות הנקסליטית, בבנגל בשנות ה- 60′ וה- 70′ של המאה העשרים רוויית הצער והמכאוב.ממולץ בחום לאנשים שרוצים להרחיב דעת.

  3. גדעון

    אמא של אלף שמונים וארבע

    לא בדיוק הספר הסטנדרטי, המערבי והמעוכל למחצה שאנחנו רגילים לצרוך, ספר עם עקומת למידה מסויימת, אבל מי שמתמיד זוכה להבנה ולנקודת מבט לא שגרתית, זה לא תמיד קל ולא תמיד קליט אבל זה שונה