0
0 הצבעות
0

גן השושנים (גוליסטן) של סעדי

סעדי

 37.00  25.00

תקציר

גוליסטן – גן הפרחים או גן השושנים – היא, ככל הנראה, יצירת הפרוזה המשפיעה ביותר במסורת הפרסית. את היצירה השלים בשנת 1258 מושרף אל דין מוסלי, המכונה שייח’ סעדי משיראז. הגוליסטן הוקדשה לשליטים בשיראז בני תקופתו ולדרווישים היקרים לליבו. היא נכתבה כאוסף של שירים וסיפורים, ועל פי סעדי היא נקראת כך מפני שגם גן פרחים (גוליסטן) הוא אוסף של פרחים. אחד מציטוטיו הידועים מתוך הספר: “מעולם לא התלוננתי על תהפוכות הגורל או רטנתי על מה שהשמיים ייעדו לי, פרט לפעם אחת שבה נותרתי יחף ולא הייתה בידי פרוטה כדי לקנות נעליים. נכנסתי בלב כבד אל המסגד הגדול של כּוּפָה וראיתי שם אדם שרגליו קטועות. הודיתי לאלוהים על השפע שהוא העניק וקיבלתי באהבה את חסרון נעליי.”
הגוליסטן קובצה תחת שמונה פרקים, ואלו הם: על האתיקה של מלכים; על האתיקה של הדרווישים; על מעלותיה של ההספקות במועט; על יתרונות השתיקה; על אהבה ונעורים; על אפיסת הכוחות ועל הזקנה; על השפעת החינוך; עצות לחיים.
בספר מספר סעדי בסגנונו המיוחד על הנסיבות שהניעו אותו לכתוב את גוליסטן. הוא מספר על ההכרה הפנימית שאליה הגיע לאחר לילה אחד שבו הרהר כיצד בזבז את חייו לשווא. לאחריו החליט לפרוש מחברת בני אדם ולהשמיד את כל הדברים ההזויים שכתב – כך עשה, ונדר לשתיקה לשארית חייו. אך חבר ותיק שבא לבקרו כעס מאוד על התנהגותו זו, שלא הייתה חברותית. החבר התעקש כי התנהגות זו סותרת את ההגינות ואת ההיגיון, ובהיעדר הרצון להתעמת עם חברו הכועס, נמסה נחישותו של סעדי, ויחד הם יצאו ממקום התבודדותו.
העלילות המינימליסטיות של סיפורי הגוליסטן באות לידי ביטוי בשפה מדויקת ובתובנות פסיכולוגיות שבאמצעותן בוחן סעדי בנימה אופטימית ועוקצנית כאחת, כמעט כל נושא מרכזי שעימו מתמודד המין האנושי.
ככל הנראה, סעדי היה כבן חמישים כשכתב את הגוליסטן. הוא הרבָּה להציג את האנקדוטות כהתרחשויות שראה או שמע עליהן במהלך מסעותיו, אך חוקרים אומרים כי יש להבין את “סעדי” המופיע בגוליסטן כפרסונה פואטית, ולאו דווקא כדמות ממשית שנכחה באירועים שאכן קרו במציאות.
הקשר של סעדי למסורת הסוּפית, כפי שאפשר להתרשם מכתיבתו, היה רופף ובלתי פורמלי וככל הנראה הוא לא שמר על כל עקרונותיה ומנהגיה. שבירת נדר השתיקה שלו כדי לחבר את גוליסטן מרמזת אולי על כך שמעולם לא השלים את כל ההדרכות כחלק מתהליך החניכה למסדר הסופי.
הגוליסטן תורגמה לשפות רבות. בין היתר, הפיקה טורקיה העות’מאנית לפחות שבעה תרגומים לטורקית של היצירה, אשר שמרה על הפופולריות שלה גם תחת הרפובליקה הטורקית, כאשר משרד התרבות תמך בתרגומה לטורקית מודרנית.
ההיסטוריה של התרגום לאנגלית מתחילה עם תרגומו של סטיבן סוליבן (1774), ואחריו תרגמו את היצירה לאנגלית פרנסיס גלדווין (1806) וג’יימס רוס (1823). בשנת 1843 קרא ראלף וולדו אמרסון את תרגומה של הגוליסטן לאנגלית, וכתב הקדמה למהדורה האמריקאית של תרגומו של גלדווין, שיצאה לאור בבוסטון בשנת 1865. בהקדמה הציג אמרסון את היצירה כאחד מספרי הקודש בעולם. מהדורה זו, בוסטון 1865, היא המקור לתרגום לעברית.
אבו-מוחמד מוסלי א-דין בן עבדאללה שירזי הידוע יותר בשם העט שלו סעדי משיראז, היה משורר פרסי גדול בימי הביניים. סעדי מוכר בזכות איכות כתביו ובעומק מחשבותיו החברתיות והמוסריות. סעדי זכה להכרה רחבה כאחד המשוררים הגדולים של המסורת הספרותית הפרסית הקלאסית, שזיכתה אותו בכינוי “אשף מילים”.
סעדי נולד בשיראז, איראן, בשנת 1210. הוא היה בן למשפחת מלומדים דתיים שגדל באפוטרופסות אצל סבתו מצד אימו. לאחר שעזב את שיראז נרשם לאוניברסיטה בבגדד, שם למד את מדעי האסלאם, משפטים, ממשל, היסטוריה, ספרות פרסית ותיאולוגיה אסלאמית.
בעקבות הפלישה המונגולית לפרס שערערה את תנאי החיים, הוא נדד שלושים שנה מחוץ לארצו, דרך אנטוליה, סוריה, מצרים, עיראק והודו. בחלב הצטרף סעדי למוסלמים שלחמו בקרבות נגד הצלבנים, ששבו אותו בעכו, שבה עבד שבע שנים בעבודת פרך וחפר תעלות מחוץ למבצר. מאוחר יותר הוא שוחרר לאחר שהממלוכים שילמו כופר בעבור אסירים מוסלמים המוחזקים בצינוק הצלבני. סעדי ביקר בירושלים ועלה לרגל למכה ולמדינה.
בשל הפלישות המונגוליות נאלץ לחיות באזורים שוממים והצטרף לשיירות רבות בנתיבי הסחר מלאי החיים. סעדי התגורר במחנות פליטים מבודדים, שם פגש שודדים, אימאמים, עשירים מופלגים, מפקדי צבאות, אינטלקטואלים ואנשים מן השורה. הוא נהג לשבת בשעות לילה המאוחרות בבתי תה נידחים ולהחליף דעות עם אנשים רבים – סוחרים, חקלאים, מטיפים, עוברי דרך, גנבים, קבצנים, סופים ובני דתות אחרות. מעל לעשרים שנה המשיך באורח החיים של הטפה, ייעוץ ולמידה, כשהוא נושא את דרשותיו המשקפות את חוכמתם של בני עמו ואת מחשבותיהם. יצירותיו של סעדי משקפות את חייהם של אנשים מן השורה שסבלו עקירה, ייסורים ועימותים בתקופות הסוערות של הפלישה המונגולית.
סעדי חזר לשיראז לפני שנת 1257 לספירה, שם כתב את שתי יצירותיו המפורסמות: הבוסתן (גן הפרי) וגוליסטן (גן השושנים), הוא נפטר בשנת 1291 או 1292.

קוראים כותבים

There are no reviews yet.