הקדמה
לאחר שעליתי לארץ בשנת 2016, לא עבדתי במשך שנה שלמה כדי שאוכל ללמוד עברית ולעבור את בחינת הרישוי לעיסוק ברפואה. במהלך תקופה זו חיפשתי ספר בעברית המכיל מקרים קליניים טיפוסיים, כדי לתרגל בשפה העברית וללמוד להשתמש בה בצורה נכונה. לרוע מזלי לא נקרה ספר כזה בדרכי, ולכן החלטתי לכתוב אותו, על מנת שיעזור לרופאים-עולים עתידיים (או סטודנטים לרפואה) המעוניינים לתרגל בעברית.
כתבתי את הספר כדי לדמות מקרים אמיתיים ולתרגל כתיבת דו"ח על חולה, כאשר מטרתו היא כפולה: לשפר את העברית, ובו בזמן לתרגל כתיבת מקרים קליניים.
בפרקים הבאים יופיעו דוגמאות של שאלות כלליות למטופל, ולאחר מכן יוצגו מקרים קליניים בצורה של דיאלוגים, שהקורא יצטרך לבחון ולמלא גיליון מטופל בהתאם.
בפתרונות יוצגו הערות על אבחנה מְבַדֶלֶת או על מחלות נוספות, עם תרגום לשפה האנגלית.
כפי שניתן למצוא לפעמים את השימוש במילה בעברית, ולפעמים את אותו המונח באנגלית, גם פה אפשר למצוא כמה מילים המייצגות את אותו הדבר (למשל: נגיף, וירוס).
בספר אני מציע מבנה של אנמנזה, כדי לדמות מקרי בוחן מדויקים ככל האפשר. בחיים האמיתיים יתכנו תגובות שונות מצד המטופלים, אך לשם הפשטות ניסיתי להימנע מאנמנזה ארוכה מדי, אם כי יש להיות מוכנים גם למקרים מסובכים יותר - במציאות שיחות קצרות המכילות בדיוק את המידע הדרוש הן נדירות. בנוסף, תיאורי המקרה המוצגים הם יחסית פשוטים, וברובם המכריע יש רק אבחנה סבירה אחת, בשונה מהמצב במציאות.
בחלק הראשון של הספר נלמד על אנמנזה ובדיקה גופנית, ובחלקו השני נתרגל תיאורי מקרה ודוגמאות.
בהצלחה רבה!
רמון
קוראים כותבים
אין עדיין חוות דעת.