0
0 הצבעות
4

בית מאיה

אסה דה קירוש

 37.00

תקציר

בית מאיה, אחת היצירות המרשימות ביותר של הסיפורת האירופית במאה התשע־עשרה ותרגום ראשון של רומן מאת אסה דה קירושׁ לעברית, הוא אחד מנכסי צאן ברזל של הספרות הפורטוגלית, ואינו נופל במאומה מיצירות מופת אוניברסליות שהעניקו לאנושות באותה מאה סופרים כגון בלזק, דיקנס, טולסטוי ופלובר.

קוראים כותבים (4)

  1. אלונה

    בית מאיה

    ספר מצוין. מאוד אהבתי אותו. על ליסבון במאה ה-19. תרבות שהיא אמנם במערב אירופה, אבל בכל זאת מרגישה את עצמה קצת בפרובינציה, ומפנה מבט תמיד למדינות אחרות כמו צרפת. אבל מעבר לזה, זה סיפור על אצולה מתנוונת. ובמיוחד באציל צעיר אחד ואהבה אבודה.

  2. אורית

    בית מאיה

    לא אהבתי את הספר ואני דווקא חובבת של ספרות קלאסית. הספר ארוך ומייגע. ייתכן כי הסיבה נעוצה בתרגום לקוי.

  3. נופר

    בית מאיה

    בקושי סחבתי את הספר הזה עד 160 עמ’, בזבוז של זמן מוחלט, והכל הודות לתרגום החובבני. הרגשה שהתרגום נעשה ע”י מישהו שפשוט יודע פורטוגלית/פורטוגזית ולא באמת יודע גם איך לתרגם ספר נכון. בקיצור אכזבה

  4. העורב שקרא

    בית מאיה

    ספר מקסים שמדבר על נפילתה של משפחה מהכוח בשל מעבר בניה מחיי המעשה לחיי הרוח … מזכיר מאוד את בית בודנברוק